Prevod od "só para deixar" do Srpski


Kako koristiti "só para deixar" u rečenicama:

Me puxaram para terra firme como uma baleia bebê pega com arpão e começaram a checar o estrago, só para deixar registrado.
Положили су ме као младунче кита погођено харпуном. Почели су да проверавају колика је штета, за извештај.
Mas só para deixar as coisas claras, eu amo o Mike.
Samo da znaš, Ja volim Mikea.
Família, só para deixar claro, eu não limpo janelas, certo?
Porodico, da rašèistimo nešto, gospoðica Maggie ne pere prozore. Wow!
Bem, só para deixar as coisas claras... o que aconteceu com a outra garota?
Pa, znas, da budemo, cisto... Sta se desilo sa drugom devojkom?
Não é para arrancar pele, é só para deixar marca.
Nemoj povrijediti kožu, ali je dobro ugrizi da joj poslije ostane trag na dupetu.
É isto que torna indolor... só para deixar mais informal
Ovako æemo to uèiniti bezbolnim. Samo budite prirodni, i to je to.
Só para deixar as coisas claras.
Htjela sam da prièamo, samo da razjasnimo.
Só para deixar claro que não tem como fazermos isso.
Samo da bude kristalno jasno, nema šanse da radimo to.
Só para deixar absolutamente claro, nossa posição sobre o empregado do mês é não se importar.
Dobro, da potpuno rašèistimo, naš stav u vezi Zaposlenog meseca je da nas nije briga,
Só para deixar claro, eu não aceitei nada.
Samo da bude jasno, ja nisam pristao na nista.
Certo, Zooey só para deixar claro, meu pai trabalhava na IBM, nos mudamos muito quando era pequeno.
Da objasnim. Tata je radio za lBM, pa smo se puno selili.
Só para deixar claro: Não pode entrevistá-lo.
Ne smete da ga intervjuišete, niti da pišete bilo šta u medijima.
Só para deixar claro, você não gostou do fato de que... sua chefe fazia um acordo com Joseph Hollin.
Samo da razjasnimo, nije ti se sviðala èinjenica da je tvoj šef sklopio dogovor sa Džozep Holin.
Então, dez pratas só para deixar isso interessante?
U deset dolara, da bude zanimljivije?
Só para deixar claro, não somos mais amigos.
Samo da razjasnimo, mi više nismo prijatelji.
Talvez eu deva atirar em você só para deixar minha cereja.
Možda æu tebe da ubijem èisto da skinem ðanu.
Só para deixar claro, sou inteligente demais para ser seduzida.
Samo da bude jasno, previše sam pametna da bi me zaveo.
Só para deixar bem claro, uma menina que fala com fantasmas disse...
Samo da smo naèistu... djevojèica koja prièa s duhovima kaže... "Nemojte iæi."
E só para deixar claro, não estou fazendo pela Hannah.
I da bude kristalno jasno, ne èinim ovo radi Hannah. Èinim to da ne skonèaš mrtav.
Só para deixar claro, vou continuar escutando suas conversas particulares.
Samo da bude jasno, nastavit ću ti slušati privatne razgovore.
Mas só para deixar claro, eu que abalei seu mundo.
Ali, samo da bude jasno, ja sam tebi potresla svijet.
Ou leste? Só para deixar as coisas mais interessantes, sabe?
Ili na istok èak, malo da se promene stvari?
Debbie, era só para deixar Liam aí.
Debbie, samo si trebala ostaviti Liama tamo.
Só para deixar claro, sim, voltar dos mortos deixou minhas habilidades um pouco prejudicadas, mas a audição ainda funciona.
Povratak iz mrtvih mi jeste ostavio neke posledice, ali sluh mi je i dalje dobar.
Só para deixar claro, tenho uma arma apontada debaixo da mesa.
Samo da razjasnimo, imam pištolj uperen ispod stola.
E só para deixar claro... não fiz isso por você.
И само да смо јасни, нисам то учинити за вас.
Só para deixar claro, está dizendo que sabe quem matou Vince Bianchi?
Samo da bude jasno, govoriš li znate ko je ubio Vince Bianchi?
Só para deixar claro, a coisa funciona eu te pagando, e você transando comigo em troca?
Hej... samo da budemo jasni, ovo funkcioniše tako što ja vama platim novcem, a zauzvrat vi imate seks sa mnom?
Se isso implica em pisar em um inseto, seja um servo, um nada, só para deixar claro, não me importo em ter a sola do meu sapato sujo.
Ako to znaèi zgaziti insekta, slugu, ništa, da bih bila jasna, neæe mi smetati da uprljam krvlju potpeticu svoje cipele.
Só para deixar claro, o Scott quem te sequestrou.
Samo da razjasnimo, Skot te je oteo.
Só para deixar registrado, mesmo que não tivéssemos feito um acordo, eu nunca teria feito com um rato.
Tek da se zna, èak i da nismo postigli dogovor, nikad ga ne bih sklopio s izdajnikom.
Só para deixar claro, financeiramente ou modo falar?
Cekaj, uskracujes me za pare ili da zavrsim recenicu?
Só para deixar claro, depois que eu te matar, vou matar eles.
Samo da budemo jasni, nakon što te ubijem, Ja ću da ih ubiju.
Só para deixar claro como estamos.
Samo da ti bude jasno na èemu smo nas dvojica.
E mataram todas aquelas pessoas só para deixar todos com medo.
I ubili su sve te ljude, samo da bi se svi ostali plašili još malo više
Então, só para deixar claro, eu namorei a sua irmã uma vez.
Samo da budem iskren... Izlazio sam davno sa tvojom sestrom.
Só para deixar claro, eu penso que os computadores realmente podem ajudar com este problema, de fato, tornando-o mais conceitual.
Samo da razjasnim, mislim da kompjuteri mogu stvarno da pomognu sa ovim problemom, da ga naprave konceptualnijim.
Só para deixar as coisas ainda mais loucas, Gail, a nova mãe da Natasha, estava há três dias de dar à luz a sua própria filha.
Само да ствари буду још луђе, Гејл, Наташина нова мама, је била свега три дана од рађања сопствене ћерке.
2.5880920886993s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?